Que' quiere decir "chingar?"

En breve, es sino'nimo de perjudicar, pero tiene muchas acepciones mas.
Hay un libro de Pedro Mari'a de Usandizaga y Mendoza (quien tiene
nombre de virrey ;) entitulado "El Chingole's," y publicado por
la editora B. Costa-Amic, la misma que publica el libro "Picardi'a
Mexicana" de A. Jime'enez.  Este libro es un compendio de las miles
de formas en que se usa esta palabra, recopiladas en varios estados
del sur de Me'xico.

En "El Laberinto de la Soledad" Octavio Paz dice que la palabra tiene
posible ori'gen Na'huatl, y que su rai'z es el vocablo 'xinaxtli.'  Como
esta palabra significa algo muy inocente (semilla), y como jama's la
he oido usada en un contexto pi'caro, no creo que esto sea cierto.
En cambio, hay mucha etimologi'a comparativa que traza la palabra
al dialecto 'Alamani.'  Citando textualmente del prefacio de "El
Chingole's:"

"La palabra 'chingado' es de rai'z germana y tomo' carta de
naturalizacio'n en la antigua Ana'huac en tiempos de la Colonia
introducie'ndose por Acapulco, pues nos informan los acade'micos,
que en los territorios limi'trofes de Chile y Peru' la palabra
"chingar" se interpreta como "ir a tomar la copa de vino en una
cantina o fandango," interpretacio'n que no la tiene en Me'xico,
aunque al aguardiente si' se le llama 'chi'nguere'; relaciona'ndose
por lo tanto su origen, mas bien su nexo, con el vino.

A la feria de Acapulco, acudi'an gente de Sur Ame'rica y de lo que
hoy son Estados de Chiapas, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala, Hidalgo,
Me'xico, Distrito Federal, Quere'taro, Guanajuato, Jalisco,
Michoaca'n y Zacatecas y en las cantinas que se abri'an, la clientela
se mezclaba; cruza'ndose palabras de unos y otros pai'ses, y asi'
la palabra 'chingar' sento' carta de naturalizacio'n en la Nueva
Espa~a y se esparcio' por todas partes, pero tomando diversos
significados a trave's de los tiempos y circunstancias.  Es muy
normal, que para decir que un vino si' mareaba so'lo con unas copas,
se haya dicho "este vino si' chinga bonito," entendie'ndose por
consecuencia que si' da~aba o afectaba, asi' se extendio' la
aplicacio'n de la palabra 'chingar' a toda clase de males y tambie'n
como comentario de su calidad, y asi' las dema's derivaciones
en cuanto a su aplicacio'n."

De acuerdo al Dr. Juan Zamora, eminente linguista de la universidad
de Massachussets, los ori'genes de la palabra Chingar son Escandinavos,
con el significado "REMAR."  En Mexico esto se convirtio' en "chingar,"
y en partes del Caribe se conoce como "singar." El significado actual en
Chile es de "fallar," (e.g., El futbolista chingo' el balo'n).

De acuerdo con el ana'lisis del Dr. Zamora, en su arti'culo
LEXICOLOGIA INDIANARROMANTICA: CHINGAR Y SINGAR (separata de
"Romance Notes".  Vol. XIV, No.  2, 1972), las acepciones y
las etimologi'as que citan los diccionarios para "chingar"  y
"singar" resultan ser contradictorias en algunos casos, y en otros
son producto de especulacio'n, con resultados muy poco satisfactorios.

Algunas etimologi'as posibles de acuerdo al buen doctor:

1.  Chingar un indigenismo procedente del Quechua CHINCAY
    (frustrarse, fracasar)
2.  Chingar de un origen gitano CHINGARE (pelear molestar)
3.  Se rechaza un origen onomatopeyico del catalan FER ZING-ZING
    (fornicar).